-
1 двадцать одно
-
2 двадцать одно
ponton имя существительное: -
3 двадцать одно
General subject: vingt-et-un (карточная игра) -
4 двадцать одно
General subject: vingt-et-un (карточная игра) -
5 двадцать одно
numcard.term. Siebzehn-und-vier -
6 двадцать одно
-
7 двадцать одно
ventti (korttipeli) -
8 двадцать одно очко в картах
Jargon: maceУниверсальный русско-английский словарь > двадцать одно очко в картах
-
9 двадцать
числ. бист; двадцать один бисту як « двадцать раз (говорить, делать и т. п.) бисёр, хеле, борҳо, чандин бор (гуфтан, кардан ва м. ин)\ он двадцать раз перечёл это письмо вай ин мактубро чандин бор (гаштаю баргашта) хонд; двадцать одно карт. қимор, бисту як (навъи қартабозӣ) -
10 двадцать
* * *дваццаць, -цідвадцать одно карт.
— дваццаць аднодвадцать раз (говорить, повторять и т.п.)
— дваццаць разоў (гаварыць, паўтараць и т.п.) -
11 на одно лицо
• НА ОДНО ЛИЦО coll[PrepP; Invar; subj-compl with быть, казаться etc (subj: any count noun, pl); fixed WO]=====⇒ some people (things etc) are or seem to be identical in appearance to one another, devoid of individual distinctions:- (look < seem to be>) (exactly) the same;- (be) as like as (just like) peas (in a pod).♦... Нюра же на первых порах начальников не различала, для неё они все были на одно лицо, как китайцы (Войнович 4)....Nyura could not tell one official from the other, they all looked the same to her, like Chinese (4a).♦ Марсиян было человек двадцать, и все были, как мне тогда показалось, на одно лицо (Богданов 1). There were about twenty Martians, and my first impression was that they all looked exactly alike (1a).♦ Напряжённо вглядываюсь в лица своих судей... Все на одно лицо, хотя один из них брюнет, другой убелён сединами (Гинзбург 1). I looked intently at the faces of my judges....They were as like as peas, though one of the three was dark and another grey (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > на одно лицо
-
12 опять двадцать пять
прост.here (there) we (you) go again!; we're back to where we started!; same old story!; cf. harping on the same string again- Послушай, - снова начал Завьялов, - а нельзя всё-таки допустить, что письма были? Понимаешь, были! Ну, хотя бы одно письмо... - Опять двадцать пять, - сказал Симонюк своим хрипловатым голосом. - Все письма, адресованные погибшим лётчикам, передаются замполиту. (А. Чаковский, Свет далёкой звезды) — 'Look here,' Zavyalov tried again. 'Supposing we do assume, in spite of everything, that there were letters. There were letters, you understand? All right, make it one letter.'...'We're back to where we started,' Simonyuk said in his husky voice. 'All letters whose addressees are dead go to the political commissar.'
- Говорю тебе: я ещё не решил. Подожди... - Опять двадцать пять! Все только и делают, что чего-то ждут. (В. Белов, Всё впереди) — 'I told you, I haven't made up my mind yet. Wait a bit...' 'Here you go again... That's all anybody ever does is wait.'
Русско-английский фразеологический словарь > опять двадцать пять
-
13 кессон
caisson имя существительное: -
14 понтон
pontoon имя существительное: -
15 очко
point имя существительное: -
16 плашкоут
-
17 понтонный мост
pontoon bridge имя существительное:pontoon bridge (понтонный мост, наплавной мост)bridge of boats (понтонный мост, плашкоутный мост) -
18 наплавной мост
-
19 Употребление количественных числительных
Количественные числительные в предложении чаще всего являются определением к существительному. В этом случае они стоят перед существительным, заменяя артикль.О количественном числительном необходимо учесть следующее особенности:1. Существительное после количественного числительного, кроме единицы ( ein Kleid одно платье), стоит во множественном числе:zwei Räume два помещения, tausend Kinder тысяча детей, eine Million Rosen2. В единственном числе существительное стоит, если:• существительные мужского или среднего рода обозначают меру объёма или количества какого-то вещества, денег: das Fass бочка, das Glas стакан, рюмка, фужер, der Grad градус, das Gramm грамм, das Kilo килограмм, das Pfund полкило (разг.), der Sack мешок, der Satz комплект, набор, das Stück кусок и т.д.:Если на мере объёма или количества не заостряется внимание, существительное стоит во множественном числе:Die Arbeiter luden dreißig Säcke Zement vom Lastwagen. - Рабочие сгрузили с машины тридцать мешков цемента.Jedes Kind trank zwei Gläser Saft. - Каждый ребёнок выпил два стакана сока.В разговорной речи часто перед веществом стоит только число, при этом мера объема или количества отсутствует:drei Kaffee(s) три чашки кофе, drei Eis три порции мороженого, drei Eigelb три желтка, vier Eiweiß четыре белкаЕсли после существительного не указывается название вещества, то оно также стоит во множественном числе:Er hat zwei Säcke gekauft. - Он купил два мешка.Ich muss überflüssige Kilos abnehmen. - Мне надо сбросить лишние килограммы.Существительные женского рода, обозначающие меру объёма или количество, всегда стоят во множественном числе:Er kaufte zwei Dosen Bier. - Он купил две банки пива.Sie brachte zwei Tafeln Schokolade. - Она принесла две плитки шоколада.Das Kännchen fasst 2 Tassen Kaffee. - Кофейник вмещает две чашки кофе.Dieses Buch kostete früher fünf Mark. - Эта книга стоила раньше пять марок.3. Числа до 999 999 пишутся слитно:Die Million, die Milliarde, die Billion и т.д. разделяют при написании число:4. Число 1 как eins употребляется:• в математике при решении задач и при счёте:Eins, zwei, drei! - Раз, два, три!• в конце группы чисел (после сотен, тысяч):• в телефонных номерах, когда числа читаются отдельно, десятичных дробях:Die Telefonnummer ist 5 34 15. ( fünf drei vier eins fünf) - Номер телефона 2 34 15. ( пять три четыре один пять)1,7 ( eins Komma sieben) - 1,7• при указании времени без слова Uhr:• в устойчивых выражениях:Wir sind eins. - Мы солидарны / едины / единодушны.5. Число 1 как ein употребляется:• в начале составного числительного: 110 - ein hundertzehn• перед словом Uhr:in ein oder zwei Tagen - через один-два дня, за один-два дняein Gewicht von ein bis zwei Zentner(n) - весом от половины до одного центнераein oder zwei Leerzeilen - один или два интервала (при печатании)В начале слова ein перед сотней или тысячей в разговорной речи часто опускается.6. Количественные числительные могут употребляться в качестве существительных. Тогда они пишутся с большой буквы. Все количественные числительные могут образовывать существительные женского рода, которые в единственном числе не имеют окончания, а во множественном числе имеют окончание -en/n. Не имеет окончания во множественном числе только die Sieben семёрка, число / цифра семь, (разг.) седьмой номер (трамвая):Die Tausend ist eine vierstellige Zahl. - Тысяча – четырехзначное число.Er hat die Vierzig längst überschritten. - Ему уже давно перевалило за сорок.Die Zahl 100 hat zwei Nullen. - Число 100 имеет два нуля.Er hat in seinem Zeugnis sechs Einsen, fünf Zweien und eine Drei. - У него в табеле шесть пятёрок, пять четвёрок и одна тройка.Er bekam eine Eins für seine Arbeit. - Он получил за работу пятёрку.Endlich schlug die Glocke Zwölf. - Наконец колокол пробил двенадцать.Die Zehn hält hier. (Straßenbahn) - 10-й (трамвай) останавливается здесь.Die Dreizehn soll ihre Unglückszahl sein. - Говорят, 13 для неё несчастливое число.Er malte eine Acht an die Wand. - Он нарисовал восьмёрку на стене.Drei ist eine ungerade Zahl. - Число три является нечётным.Der kleine Uhrzeiger steht auf der Zehn. - Малая часовая стрелка стоит на цифре 10.7. Все количественные числительные могут образовывать существительные мужского рода при помощи суффикса -er:Im Deutschen spricht man die Einer vor den Zehnern. - В немецком языке единицы называются / читаются перед десятками.Er ist in den Sechzigern. - Его возраст от 60 до 70 лет.Können Sie mir einen Fünfer / einen Zehner / einen Fünfziger / einen Hunderter wechseln? - Вы разменяете мне 5, 10, 50, 100 (евро, рублей и т.д.) ?8. Количественные числительные могут употребляться в несклоняемой форме как определительное наречие и в составных числительных, оканчивающихся на - ziger и обозначающие декаду:Es war Ende der zwanziger Jahre (Ende der Zwanzigerjahre / 20er Jahre / 20-er Jahre). - Это было в конце двадцатых годов / 20-х годов.Es ist in den zwanziger Tagen des Dezembers geschehen. - Это случилось в двадцатых числах декабря.10. Количественные числительные hundert и (zehn / hundert)tausend могут образовывать существительные среднего рода. Тем самым число лиц или неодушевлённых предметов объединяется в одно понятие:Das erste Hundert der Bücher hat er an seine Freunde verschenkt. - Первую сотню книг он раздарил своим друзьям.• ein Paar (написанное с большой буквы) обозначает два лица или предмета, которые принадлежат друг другу:Ein Paar neue Schuhe / ein neues Paar Schuhe / (реже) neuer Schuhe kostet / (часто) kosten… - Пара новых туфель стоит…der Preis eines Paars Schuhe - цена пары туфельmit einem Paar Schuhe(n) - с парой туфельVon diesen Schuhen hat er zwei Paar. - Таких туфель у него две пары.• ein paar (с маленькой буквы) обозначает несколько лиц или предметов:Mit ein paar Euro in der Tasche lädt man keine Gäste ein. - Имея пару евро в кармане, гостей не приглашают.Если употребляется определённый артикль или местоимение, то ein опускается.Mit diesen paar Cent kannst du hier gar nichts kaufen. - С этими несколькими центами ты здесь совсем ничего не купишь.• двенадцать одинаковых лиц или предметов называют дюжиной ein Dutzend:Ein Dutzend Eier kostet / kosten 2,40 Euro. - Двенадцать яиц стоят 2,40 евро.Mit zwei Dutzend frischen Eiern kannst du einen großen Kuchen backen. - Имея две дюжины свежих яиц можно испечь большой торт.Если Dutzendобозначает неточное число, то по новым правилам, оно, как и hundert и tausend, может писаться и с малой буквы:13. Количественное числительное, стоящее после существительного, имеет значение порядкового: Raum zwei второй зал, Lektion drei урок третий.14. Если из контекста видно, о чём идет речь, в разговорной речи называется только число:Mein Sohn ist einundzwanzig. - Моему сыну двадцать один.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление количественных числительных
-
20 Л-97
НА ОДНО ЛИЦО coll PrepP Invar subj-compl with бытье, казаться etc subj: any count noun, pi) fixed WOsome people (things etc) are or seem to be identical in appearance to one another, devoid of individual distinctions: (look (seem to be)) (exactly) the same(look) exactly alike(be) as like as (just like) peas (in a pod).... Ню pa же на первых порах начальников не различала, для неё они все были на одно лицо, как китайцы (Войнович 4)....Nyura could not tell one official from the other, they all looked the same to her, like Chinese (4a).Марсиян было человек двадцать, и все были, как мне тогда показалось, на одно лицо (Богданов 1). There were about twenty Martians, and my first impression was that they all looked exactly alike (1a).Напряжённо вглядываюсь в лица своих судей... Все на одно лицо, хотя один из них брюнет, другой убелён сединами (Гинзбург 1). I looked intently at the faces of my judges....They were as like as peas, though one of the three was dark and another grey (1a)
См. также в других словарях:
ДВАДЦАТЬ ОДНО — ДВАДЦАТЬ ОДНО, азартная карточная игра из разряда банковых игр (см. БАНКОВЫЕ ИГРЫ). Правила имеют значительное сходство с игрой блэкджек (см. БЛЭКДЖЕК) (Black Jack). В России называется очко … Энциклопедический словарь
Двадцать одно (фильм) — Двадцать одно 21 Жанр Драма … Википедия
ДВАДЦАТЬ ОДНО ТРЕБОВАНИЕ — предъявлены Японией Китаю в январе 1915 с целью обеспечить ее господство в Китае. В мае 1915 требования (за исключением общеполитических пунктов) были приняты президентом Китая Юань Шикаем … Большой Энциклопедический словарь
Двадцать одно требование — «Двадцать одно требование» Японии, требования, предъявленные Японией Китаю 18 января 1915 в целях установления экономического и политического господства японского империализма в Китае. Состояли из 5 групп. 1 я группа требовала от Китая дать… … Большая советская энциклопедия
Двадцать одно требование — (Twenty One Demands), попытка Японии добиться господства над Китаем (янв. 1915 г.). После вступления в 1 ю мировую войну на стороне стран Антанты и захвата нем. базы в Циндао на терр. Китая Япония, используя благоприятную междунар. обстановку,… … Всемирная история
Двадцать одно требование — предъявлены Японией Китаю в январе 1915 с целью обеспечить её господство в Китае. В мае 1915 требования (за исключением общеполитических пунктов) были приняты президентом Китая Юань Шикаем. * * * ДВАДЦАТЬ ОДНО ТРЕБОВАНИЕ ДВАДЦАТЬ ОДНО ТРЕБОВАНИЕ … Энциклопедический словарь
Двадцать одно требование — «21 требование» Двадцать одно требование набор требований, выдвинутых премьер министром Японской империи Окумой Сигэнобу 18 января 1915 года правительству Китайской республики … Википедия
двадцать одно — ДВАДЦАТЬ ОДНО . Название карточной игры … Карточная терминология и жаргон XIX века
Двадцать одно требование Японии — («Двадцать одно требование» Японии, ) требования, предъявленные Японией Китаю 18 января 1915 в целях установления экономического и политического господства японского империализма в Китае. Состояли из 5 групп. 1 я группа требовала от Китая … Большая советская энциклопедия
двадцать одно — Род азартной игры; очко … Словарь многих выражений
Двадцать одно условие — Условия приёма в Коммунистический Интернационал, резолюция 2 го конгресса Коминтерна от 6 августа 1920, определявшая условия, на которых партии могли входить в Коминтерн. Проект условий был написан В. И. Лениным. Необходимость принятия… … Большая советская энциклопедия